Hebrews 3:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кому Аллах клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кому поклялся Бог, что они никогда не войдут в Его покой? Разве не тем, кто ослушался?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А кому Бог поклялся, что они не вступят в страну, где их ждет Его отдых? Тем, кто не подчинился Ему!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А кому Бог поклялся, что они не вступят в страну, где их ждет Его отдых? Тем, кто не подчинился Ему!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А кого клялся не допустить Он в покой Свой, как не тех, кто был непокорен?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Против кого же клялся, что не войдут в Его покой, как не против непокорных?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А кто были те люди, которым Он поклялся, что они не войдут в покой Его? Конечно же те, которые оказались непослушными.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Кому поклялся Он, что не войдут в покой Его, как не оказавшим непокорность?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Которым же клялся не внити в покоище его? Яве, яко противльшымся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И кому Он клялся, что они не войдут в Его покой? Тем, кто не покорился Ему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кому Бог клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кому Бог клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Противъ кого же клялся, что не войдутъ въ покоя Его, какъ не противъ непокорныхъ?
Russian Synodal 1876
Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кому Всевышний клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кому поклялся Бог, что они никогда не войдут в Его покой? Разве не тем, кто ослушался?