Hebrews 3:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Конечно же, Муса был верным слугой во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей был верным слугой в доме Божьем и рассказал людям о том, что Бог скажет в будущем.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Моисей был верен во всем, что касается Божьего дома, как слуга: ему было поручено свидетельствовать о том, что скажет Бог в будущем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Моисей был верен во всем, что касается Божьего дома, как слуга: ему было поручено свидетельствовать о том, что скажет Бог в будущем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Моисей в самом деле был верным слугою, но только слугою, во всем доме Его, и он лишь предвозвещал то, что провозгласить предстояло в будущем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей верен во всём Его доме, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Что же касается Моисея, то он, правда, был во всём доме Его верным как служитель, чтобы свидетельствовать о том, что должно было возвещаться как откровение,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо если Моисей верен во всем доме Его, как служитель для свидетельства о том, что должно было быть сказано,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И моисей убо верен бе во всем дому его, якоже слуга, во свидетелство глаголатися имевшым:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кроме того, Моше был верен во всём доме Божьем, как служитель, предвозвестивший то, что Бог откроет впоследствии.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Моисей верен во всем доме Его как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Моисей вѣренъ во всемъ домѣ Его, какъ служитель, для засвидѣтельствованія того, что́ надлежало возвѣстить.
Russian Synodal 1876
И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса был верным служителем во всём доме (среди народа) Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей был верным слугой в Доме Божьем и рассказывал людям о том, что Бог скажет в будущем.