Hebrews 3:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но аль-Масих как верный Сын управляет всем домом Всевышнего. И дом Его — мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Христос верен, как подобает Сыну, Который правит домом Божьим. Мы же и есть этот дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Христос же верен как Сын, поставленный во главе Божьего дома. А дом Его — это мы, если, конечно, мы полны отваги и твердо держимся своей надежды, которой гордимся.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Христос же верен как Сын, поставленный во главе Божьего дома. А дом Его — это мы, если, конечно, мы полны отваги и твердо, до конца держимся своей надежды, которой гордимся.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Христос же верен как Сын в доме Отца Своего, а дом этот — мы с вами, если сохраним бесстрашие и радость надежды, которой гордимся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а Христос – как Сын в Его доме; Его дом же – мы, если только дерзновение и надежду, которыми хвалимся, твёрдо сохраним до конца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а Христос, напротив, верен как Сын в Своём собственном доме, а дом Его - мы, при условии, что мы до конца непоколебимо твёрдо будем держаться радостной уверенности и надежды, которыми хвалимся.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
то Христос, как Сын — над домом Его. И дом Его — мы, если сохраним твёрдыми до конца дерзновение и похвалу надежды.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Христос же якоже Сын в дому своем: егоже дом мы есмы, аще дерзновение и похвалу упования даже до конца известно удержим.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мессия же, как Сын, был верен над домом Божьим. Мы же и есть его дом, при условии, что, вдохновляясь надеждой, остаёмся мужественными и верными.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а Христос – как Сын в доме Его; дом же Его – мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Христос как верный Сын управляет домом Божьим. И дом Его — мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Христос как верный Сын управляет домом Божьим. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А Христосъ, какъ Сынъ, въ домѣ Его; домъ же Его — мы, если только дерзновеніе и упованіе, которымъ хвалимся, твердо сохранимъ до конца.
Russian Synodal 1876
а Христос – как Сын в доме Его; дом же Его – мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Масих, как верный Сын, управляет всем домом Всевышнего. И дом Его - мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Христос верен, как подобает Сыну, который правит Домом Божьим. Мы же и есть этот Дом Божий, если только до конца сохраним мужество и уверенность в великой надежде.