Hebrews 4:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то Аллах опять назначил определённый день, «сегодня», для вхождения в покой, спустя долгое время после событий в пустыне, провозгласив об этом через Давуда, как уже было процитировано выше: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Бог опять установил определённый день — «сегодня». Много лет спустя Он говорил об этом устами Давида, как уже было сказано: «Если вы сегодня услышите голос Божий, то не упрямьтесь».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
то Бог снова назначил некий день — «Сегодня», как Он, спустя столько времени, сказал в том псалме Давида, что приводился выше: «Сегодня, если голос Его слышите, сердец не делайте упрямыми».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
то Бог снова назначил некий день — «Сегодня», как Он, спустя столько времени, сказал в том псалме Давида, что приводился выше: «Сегодня, если голос Его слышите, сердец не делайте упрямыми».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Для них Бог снова определил некий день — «ныне», как и сказал об этом через Давида многие годы спустя в том месте Писания, которое уже упоминалось выше: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то ещё определяет некоторый день, "сегодня", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: "Сегодня, когда услышите Его голос, не ожесточите ваших сердец".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Бог снова устанавливает день »сегодня«, возвещая после такого долгого времени через Давида, как уже только что было сказано: »Сегодня, когда вы слышите голос Его, не ожесточите сердец ваших!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он снова определяет некий день: «сегодня», говоря чрез Давида после столь долгого времени, как выше сказано: Сегодня, если услышите голос Его, не ожесточите сердец ваших.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
паки некий уставляет день, днесь, в давиде глаголя, по толицех летех, якоже прежде глаголася: днесь, аще глас его услышите, не ожесточите сердец ваших.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он вновь определяет конкретный день, "сегодня", говоря позже через Давида в выше приведённом отрывке: "Сегодня, когда вы услышите голос Бога, не ожесточите сердца своего".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «Ныне, когда услышите голос Его, не ожесточите сердца ваши».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то Бог опять назначил определенный день, «сегодня», спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже было процитировано выше: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
то Бог опять назначил определенный день, «сегодня», спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже было процитировано выше: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
то еще опредѣляетъ нѣкоторый день, нынѣ, говоря чрезъ Давида, послѣ столь долгаго времени, какъ выше сказано: нынѣ, когда услышите гласъ Его, не ожесточите сердецъ вашихъ.
Russian Synodal 1876
[то] еще определяет некоторый день, "ныне", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
то Всевышний опять назначил определённый день - "Сегодня", - спустя долгое время после событий в пустыне, провозгласив об этом через царя Давуда, как уже было процитировано выше: "Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог установил определённый день - "сегодня". Много лет спустя Он говорил об этом устами Давида, как уже было сказано: "Если вы сегодня услышите голос Божий, то не упрямьтесь."