Hebrews 5:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И потому он должен приносить жертвы за свои собственные грехи, а также за грехи других.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
из-за этого он обязан приносить жертвы как за грехи народа, так и за свои собственные.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
из-за этого он обязан приносить жертвы как за грехи народа, так и за свои собственные.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а потому должен приносить жертвы не только за грехи народа, но и за свои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и поэтому он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И ради неё он должен приносить как за народ, так и за себя самого жертвы за грехи.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
по причине которой он и должен, как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и сего ради должен есть якоже о людех, такожде и о себе приносити за грехи.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кроме того, по причине этой слабости ему приходится приносить жертвы не только за грехи народа, но и за свои собственные.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и поэтому он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы из-за грехов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и посему онъ долженъ ка́къ за народъ, та́къ и за себя приносить жертвы о грѣхахъ.
Russian Synodal 1876
и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И потому он должен приносить жертвы за свои собственные грехи, а также за грехи других.