Hebrews 6:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладёт конец всякому спору.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди всегда клянутся именем Того, Кто выше их, и эта клятва подтверждает сказанное и кладёт конец всем спорам.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Люди ведь обычно клянутся тем, кто выше их, и клятвой подтверждается конец любого среди них раздора.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Люди ведь обычно клянутся тем, кто выше их, и клятвой подтверждается конец любого среди них раздора.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Люди всегда чем-то большим, нежели сами они, клянутся, и клятва у них удостоверяет сказанное и кладет конец всяким спорам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор у них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Люди клянутся, как известно, высшим, и клятва служит им к подтверждению, так что исключается всякое возражение.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо люди клянутся большим, и всякому у них спору нерушимый предел есть клятва.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Человецы бо болшим кленутся, и всякому их прекословию кончина во извещение клятва (есть).
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Люди же клянутся тем, кто выше их самих, и подтверждение клятвой оканчивает всякий спор.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Люди клянутся высшим, и клятва в удостоверение оканчивает всякий спор их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладет конец всякому спору.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладет конец всякому спору.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Люди клянутся высшимъ, я клятва во удостовѣреніе оканчиваетъ всякій споръ ихъ.
Russian Synodal 1876
Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Люди клянутся чем-то большим, чем они сами; клятва подтверждает сказанное и кладёт конец всякому спору.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Люди всегда клянутся именем Того, Кто выше их, и клятва эта подтверждает сказанное и кладёт конец всем спорам.