Hebrews 6:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так и Аллах, когда хотел ясно показать тем, кому Он давал обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог пожелал, чтобы всем наследникам обещания было совершенно ясно, что Его замысел неизменен. Поэтому Он скрепил Своё обещание клятвой,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот почему Бог скрепил Свое обещание клятвой, пожелав еще яснее показать тем, кто получит обещанное, что воля Его неизменна.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот почему Бог скрепил Свое обещание клятвой, пожелав еще яснее показать тем, кто получит обещанное, что воля Его неизменна.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так и Бог к клятве прибег, чтобы яснее показать ждавшим обещанного наследства непреложность воли Своей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обещания неоспоримость Своей воли, воспользовался клятвой,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
По этой то причине и Бог, так как Он хотел в особой степени ясно показать наследникам Своего обетования неизменность Своего решения, употребил, как Поручитель, клятву,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому Бог, желая изобильнее показать наследникам обещания непреложность воли Своей, воспользовался клятвой,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
В немже лишше хотя Бог показати наследником обетования непреложное совета своего, ходатайствова клятвою:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поэтому Бог, желая ещё убедительней показать неизменность Своих намерений тем, кто должен был получить обещанное, дополнил обещание клятвой;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому и Бог, желая еще яснее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, воспользовался клятвой,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так и Бог, когда хотел ясно показать наследникам Своего обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так и Бог, когда хотел ясно показать наследникам Своего обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Посему и Богъ, желая преимущественнѣе показать наслѣдникамъ обѣтованія непреложность Своей воли, употребилъ въ посредство клятву,
Russian Synodal 1876
Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так и Всевышний, когда хотел ясно показать тем, кому Он давал обещания, что намерения Его неизменны, то подтвердил их клятвой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог пожелал, чтобы всем наследникам обещания было совершенно ясно, что Его замысел неизменен, и потому скрепил Своё обещание клятвой,