Hebrews 6:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потому что тех, кто уже был один раз просвещён Аллахом, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве можно обратить к покаянию тех, кто отвернулся от Христа? Я говорю о тех, кто познали истину, получили дар Божий и приобщились к Святому Духу. Эти люди слышали слово Божье, видели великую силу нового мира Божьего и удостоверились в том, что это учение праведно, а потом отступились от Христа. Их не вернуть на путь покаяния, так как они вновь распинают Сына Божьего и прилюдно подвергают Его унижению.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь если люди, однажды озаренные светом, вкусили небесного дара и стали сопричастны Святому Духу,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь если люди, однажды озаренные светом, вкусили небесного дара и стали сопричастны Святому Духу,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь невозможно тех, кто уже был однажды просвещен и вкусил от дара небесного, кто Духа Святого принял в сердце свое
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо невозможно – однажды просвещённых, и вкусивших небесного дара, и сделавшихся причастниками Святого Духа,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо невозможно тех, которые однажды получили просвещение и вкусили небесного дара и стали причастны Духу Святому
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо невозможно однажды просвещённых и вкусивших дара небесного и ставших общниками Духа Святого
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Невозможно бо просвещенных единою и вкусивших дара небеснаго, и причастников бывших духа святаго,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо людей, которые некогда были просвещены, вкусили небесного дара, стали сопричастниками в Руах Га Кодеш,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо невозможно однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святого,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потому что тех, кто уже был один раз просвещен, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что тех, кто уже был один раз просвещен, кто лично познал вкус небесного дара и стал сопричастен Святому Духу,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо невозможно однажды просвѣщенныхъ и вкусившихъ дара небеснаго, и содѣлавшихся причастниками Духа Святаго,
Russian Synodal 1876
Ибо невозможно – однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что тех, кто уже был один раз просвещён Всевышним, кто лично познал вкус небесного дара и принял, как и все верующие, Святого Духа,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве можно обратить к покаянию тех, кто отвернулся от Христа?