Hebrews 8:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если бы первое священное соглашение было без недостатков, то не было бы нужды во втором.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если бы то, первое соглашение с Его народом, было безупречно, то не было бы нужды в другом соглашении.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь если бы тот первый договор был безупречным, другой был бы излишним.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь если бы тот первый договор был безупречным, другой был бы излишним.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если бы достаточен был первый завет, не было бы нужды в другом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо если бы тот первый был безупречен, то не нужно было бы искать возможности заключить второй.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо, если бы тот первый завет был безукоризнен, не искали бы места другому.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще бо бы первый он непорочен был, не бы второму искалося место.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В самом деле, если бы первый договор не дал оснований для упрёков, не было бы нужды во втором.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если бы первый завет был без недостатков, то не было бы нужды во втором.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если бы первый завет был без недостатков, то не было бы нужды во втором.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо еслибы первый завѣтъ былъ безъ недостатка, то не было бы нужды искать мѣста другому.
Russian Synodal 1876
Ибо, если бы первый [завет] был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если бы первое Священное Соглашение было без недостатков, то не было бы нужды во втором.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если бы то, первое соглашение было безупречно, то не было бы нужды в другом соглашении.