Hebrews 8:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это соглашение будет не таким, какое Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта. Тому соглашению они не были верны, и Я отвернулся от них, — говорит Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И это соглашение будет отличным от того, которое Я заключил с предками в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести из страны Египетской. Так как они не сохранили верность Моему соглашению, и Я отвернулся от них, — говорит Господь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
не такой договор, какой Я заключил с их отцами, когда взял их за руку и вывел их из Египта. Потому что они неверны оказались договору со Мною, и Я от них отвернулся,   — говорит Господь. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
не такой договор, какой Я заключил с их отцами, когда взял их за руку и вывел их из Египта. Потому что они неверны оказались договору со Мною, и Я от них отвернулся,   — говорит Господь. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не в таком, — продолжает Господь, — какой давал Я отцам их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской. Они завет тот нарушили, и Я оставил их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не такой завет, какой Я заключил с их отцами в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из Египта, потому что они не пребыли в том Моём завете, и Я пренебрёг их, говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
не такой завет, какой Я заключил с отцами их тогда, когда взял их за руку, чтобы увести их из страны Египетской, ибо они не остались верными завету Моему, и Я тоже не стал заботиться о них« - так гласит изречение Господа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
не как тот завет, который Я заключил с отцами их в тот день, когда Я взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в завете Моем, и Я пренебрёг ими, говорит Господь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не по завету, егоже сотворих отцем их в день, в оньже емшу ми их за руку, извести их от земли египетския: зане тии не пребыша в завете моем, и аз нерадих о них, глаголет Господь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не такой договор, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они оказались неверны моему договору, и Я перестал проявлять к ним участие, — говорит Адонай.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег ими, – говорит Господь. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Этот завет будет не таким, какой Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта, потому что они не были верны завету со Мной, и Я отвернулся от них, — говорит Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Этот завет будет не таким, какой Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта, потому что они не были верны завету со Мной, и Я отвернулся от них, – говорит Господь. –
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
не такой завѣтъ, какой Я заключилъ съ отцами ихъ въ то время, когда взялъ ихъ за руку, чтобы вывесть ихъ изъ земли Египетской, — потомучто они не пребыли въ томъ завѣтѣ Моемъ, и Я пренебрегъ ихъ, говоритъ Господь.
Russian Synodal 1876
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это Соглашение будет не таким, какое Я заключал с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта, потому что они не были верны Соглашению со Мной, и Я отвернулся от них, - говорит Вечный. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И это соглашение будет не таково, какое Я заключил с предками в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести из страны Египетской, ибо они не сохранили верность Моему соглашению, и Я отвернулся от них, - говорит Господь.