Hebrews 9:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В самом деле, согласно закону почти всё должно быть очищено кровью, потому что без пролития крови нет прощения грехов.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Согласно Закону, почти всё очищается кровью, и без кровопролития нет прощения.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Согласно Закону, почти всё очищается кровью, и без кровопролития нет прощения.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По Закону вообще почти всё освящается кровью и без пролития ее не бывает прощения.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да и почти всё по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да и вообще почти всё согласно закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И по Закону почти всё освящается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И отнюд кровию вся очищаются по закону, и без кровопролития не бывает оставление.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
На самом же деле, согласно Торе, почти всё очищается кровью, и без пролития крови нет прощения грехов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови нет прощения.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Закон требует, чтобы почти все очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Да и все почти по закону очищается кровью, и безъ пролитія крови не бываетъ прощенія.
Russian Synodal 1876
Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Закон требует, чтобы почти всё очищалось кровью, и без пролития крови нет прощения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В самом деле, согласно закону почти всё должно быть очищено кровью, без пролития крови нет и прощения.