Hosea 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всё же число исраильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: «Вы не Мой народ», они будут названы сынами живого Бога.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Но настанет время, когда израильтян будет великое множество, как песчинок в море, и нельзя их будет ни измерить, ни счесть. И именно там, где Бог сказал им: „Вы — не Мой народ”, Он назовёт их „детьми живого Бога”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но пройдет время, и станет израильтян как песку морского, которого не измерить и не счесть. И там же, где было им сказано: „Не Мой вы народ“, назовут их детьми Бога Живого.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но будет число детей Израиля как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: "Вы не Мой народ", будут говорить им: "Вы дети живого Бога".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но будет число сынов Израилевых – как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: „Вы не Мой народ“, будут говорить им: „Вы сыны Бога живого“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И всё же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И все же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: «Вы не Мой народ», они будут названы «сынами живого Бога».
Russian Synodal 1876
Но будет число сынов Израилевых как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: "вы не Мой народ", будут говорить им: "вы сыны Бога живаго".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И всё же число исраилтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. Там, где им было сказано: "вы не Мой народ", они будут названы "сынами живого Бога".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Но настанет время, когда сынов Израиля будет великое множество, как песчинок в море, и нельзя их будет ни измерить, ни счесть. И случится тогда, что там, где говорили им: "вы - не Мой народ", станут говорить: "вы - сыновья живого Бога".