Hosea 10:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда они скажут: «У нас нет царя, потому что мы не почитали Вечного. Но даже если бы и был у нас царь, то что бы он мог сделать для нас?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сейчас израильтяне говорят: «У нас нет царя, и мы не чтим Господа! И царь, которого дал нам Бог, ничего не может сделать нам!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вскоре эти люди скажут: «Нет у нас царя, потому что не почитали мы ГОСПОДА. Да и будь у нас царь, что бы он сделал для нас?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Теперь они говорят: "Нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, – что он нам сделает?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо теперь уже они говорят: »Мы не имеем больше царя! Ибо Господа мы не боялись, а царь - что он может сделать нам?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Теперь они говорят: «Нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа. А царь – что он нам сделает?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда они скажут: «У нас нет царя, потому что мы не почитали Господа. Но даже если бы и был у нас царь, то что бы он мог сделать для нас?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда они скажут: «У нас нет царя, потому что мы не почитали Господа. Но даже если бы и был у нас царь, то что бы он мог сделать для нас?»
Russian Synodal 1876
Теперь они говорят: "нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, – что он нам сделает?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда они скажут: "У нас нет царя, потому что мы не почитали Вечного. Но даже если бы и был у нас царь, то что бы он мог сделать для нас?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сейчас израильтяне говорят: "У нас нет царя. Мы не чтим Господа! И Его царь ничего не может нам сделать!"