Hosea 11:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На рассвете того дня погибнет царь Исраила. — Когда Исраил был ребёнком, Я любил его, и из Египта призвал Я сына Моего.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал: «Когда Израиль был юн, Я любил его, и Я вызвал сына Моего из Египта.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Едва забрезжит рассвет того дня, лишится Израиль царя своего». «Был совсем молод Израиль, — говорит Господь, — когда Я по любви к нему сыном его назвал и выйти из Египта призвал сына Моего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На заре погибнет царь Израиля! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал Моего сына.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Когда Израиль был юн, то Я полюбил его, и из Египта вызвал Я сына Моего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На заре погибнет царь Израиля! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На рассвете того дня погибнет царь Израиля. Когда Израиль был ребенком, Я любил его, и из Египта призвал Я сына Моего.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На рассвете того дня погибнет царь Израиля. – Когда Израиль был ребенком, Я любил его, и из Египта призвал Я сына Моего.
Russian Synodal 1876
На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На рассвете того дня погибнет царь Исраила. Когда Исраил был ребёнком, Я любил его, и из Египта призвал Я сына Моего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Когда Израиль был юн, Я любил его. И Я вызвал сына Моего из Египта.