Hosea 12:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Ефраим разгневал Вечного; Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие и воздаст ему за это презрение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако Израиль убил много людей, и тем самым Господа рассердил. Поэтому Господь накажет его за то, что Израиль оскорбление Ему нанёс».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А что до Ефрема, тот принес Богу тяжкое огорчение. Потому оставлен он будет Владыкой своим нести страдания за кровь, им пролитую, и от Него же получит он возмездие за свое презрение к Закону.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ефрем сильно раздразнил Господа, и за это Господь оставит на нём его кровь, и обратит на него его поношение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а через пророка Господь вывел израильтян из Египта, и через пророка Он охранял их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сильно раздражил Ефрем [Господа], и за то кровь его оставит на нем и поношение его обратит Господь на него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Ефрем разгневал Господа. Владыка оставит на нем вину за его кровопролитие и воздаст ему за это презрение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Израиль разгневал Господа. Владыка оставит на нем вину за его кровопролитие и воздаст ему за это презрение.
Russian Synodal 1876
Сильно раздражил Ефрем [Господа] и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Исраил разгневал Вечного. Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие и воздаст ему за это презрение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ефрем рассердил Господа. Ефрем убил много народа и будет наказан за свои преступления. Его Господь обратит на него презрение".