Hosea 13:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я избавлю их от власти мира мёртвых, Я искуплю их от смерти. О смерть! Где твоё бедствие? О мир мёртвых! Где твоё разрушение? Я не пожалею об этом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Спасу ли Я их от могилы, от смерти уберегу ли их? Нет! Смерть, принеси чуму, могила, приди со всей своей разрушительной силой! Я их обязательно накажу и решения Своего не изменю!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Должен ли Я искупить его, спасти от власти Шеола? Избавлю ли его от смерти? Смерть, где жало твое? Где, Шеол, пагуба, что несешь ты с собой? Нет больше жалости во Мне!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! Где твоё жало? Ад! Где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
От власти царства мёртвых Я должен был освободить их и выкупить их от смерти? Где эпидемии твои, о смерть? Где чума твоя, о, подземный мир? Сострадание незнакомо глазам Моим!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! Где твое жало? Ад! Где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я уберегу их от власти мира мертвых. Я искуплю их от смерти. О смерть, где твое бедствие? О мир мертвых! Где твое разрушение? Жалости Я не проявлю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я уберегу их от власти мира мертвых. Я искуплю их от смерти. О смерть, где твое бедствие? О мир мертвых! Где твое разрушение? Я не пожалею об этом.
Russian Synodal 1876
От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я уберегу их от власти мира мёртвых. Я искуплю их от смерти. О смерть! Где твоё бедствие? О мир мёртвых! Где твоё разрушение? У Меня не будет никакого сострадания.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я спасу их от ада! Я уберегу их от смерти! Смерть, где твоя чума? Могила, где твоё разрушение? И не будет у Меня к ним сострадания!