Hosea 13:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хотя Ефраим процветает среди своих братьев, придёт восточный ветер от Вечного, задует из пустыни, и иссохнет родник его, иссякнет источник его; унесёт все его драгоценности из сокровищницы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израиль растёт среди своих братьев, но придёт сильный восточный ветер, из пустыни задует ветер Господний. Тогда иссохнут родники Израиля, и иссякнут все источники его. Этот ветер опустошит все сокровища Израиля».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сколько бы ни цвел он среди тростника, в свой срок налетит ветер восточный, буря ГОСПОДНЯ из пустыни, и высохнет источник его, иссякнет его колодец. Не оставит Господь в хранилище Своем ничего из столь желанного Ефрему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придёт восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет его родник, и иссякнет его источник; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо если даже Ефрем будет пышно расти как камышовая трава посреди вод, но придёт восточный ветер и шторм Господень найдёт из степи, и тогда иссякнет источник его и иссохнут грунтовые воды его, и он лишит сокровищницы всех драгоценных сокровищ их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Хотя [Ефрем] плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господен из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Хотя он процветает среди своих братьев, придет восточный ветер от Господа, задует из пустыни, и иссохнет родник его, иссякнет источник его. Унесет все его драгоценности из сокровищницы».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Хотя он процветает среди своих братьев, придет восточный ветер от Господа, задует из пустыни и иссохнет родник его, иссякнет источник его. Унесет все его драгоценности из сокровищницы.
Russian Synodal 1876
Хотя [Ефрем] плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Хотя Ефраим процветает среди своих братьев, придёт восточный ветер от Вечного, задует из пустыни и иссохнет родник его, иссякнет источник его. Унесёт все его драгоценности из сокровищницы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Израиль расцветёт среди своих братьев. Но придёт сильный восточный ветер, из пустыни задует ветер Господа. И иссохнут родники Израиля, и иссякнут все источники его. Этот ветер опустошит все сокровища Израиля.