Hosea 14:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи, кто проницателен, поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тот, кто мудр, поймёт всё это, а тот, кто разумен, должен всё это познать. Справедливы пути Господние: праведники ходят по ним, а грешники спотыкаются и падают на них.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Запомните это, люди мудрые, и кто разумен, пусть примет это к сердцу: пути ГОСПОДНИ — прямые пути, праведные легко идут по ним, а непокорные на этих путях спотыкаются.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто мудр, чтобы разуметь это? Кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто мудр, чтобы ему разуметь это, кто благоразумен, чтобы ему принять это к сердцу? »Пути Господни прямы и праведные ходят по ним, а безбожные приходят на них к падению.«.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто мудр, чтобы разуметь это? Кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господние, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи. Кто проницателен, поймет их. Пути Господа правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.
Russian Synodal 1876
Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот, кто мудр, осознает эти вещи. Кто проницателен, тот поймёт их. Пути Вечного правильны, и праведники будут идти по ним, а грешники на них споткнутся.