Hosea 14:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его побеги прорастут, и он будет красив, как оливковое дерево, будет благоухать, как ливанский кедр.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Его ветви распустятся, и он будет красив, как оливковое дерево; заблагоухает он подобно ливанскому кедру.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и раскинет ветви свои широко. Будет Израиль, как олива, прекрасен и, как кедр ливанский, станет благоухать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Расширятся его ветви, и будет его красота, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ветви его расправятся, великолепие его будет как великолепие масличного дерева и нежный запах его будет подобен Ливанскому.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Расширятся ветви его, и будет красота его как маслины, и благоухание от него – как от Ливана.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его побеги прорастут, и он будет красив, как оливковое дерево, и благоухание от него, как от Ливана.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Люди снова будут жить под его тенью. Он будет расти, как зерно, расцветет, как виноградная лоза, и прославится, как ливанское вино.
Russian Synodal 1876
Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его побеги прорастут, и он будет красив, как оливковое дерево, благоухать как ливанский кедр.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Израильтяне снова заживут под моим покровительством. Они вырастут, как пшеница, расцветут, как виноградная лоза, и станут, как вино из Ливана".