Hosea 2:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день, — возвещает Вечный, — ты назовёшь Меня: «муж мой», и ты больше не будешь звать Меня: «мой Баал».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так говорит Господь. — Тогда ты будешь звать Меня „моим Мужем”, а не „моим Ваалом”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот день, — говорит ГОСПОДЬ, — мужем своим ты Меня назовешь и впредь не будешь звать „господином своим“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет в тот день, - говорит Господь, - ты будешь звать Меня: "Мой муж", и не будешь более звать Меня: "Ваали".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Поэтому, хорошо знай: Я заманю её и приведу её в пустыню и будут говорить там к сердцу её,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет в тот день, – говорит Господь, – ты будешь звать Меня: „Муж мой“, и не будешь более звать Меня: „Ваали“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день, — возвещает Господь, — ты назовешь Меня: „Муж мой“, и больше не будешь звать Меня: „Мой Господин“.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день, – возвещает Господь, – ты назовешь Меня: «Муж мой», и больше не будешь звать Меня: «Мой Господин».
Russian Synodal 1876
И будет в тот день, говорит Господь, ты будешь звать Меня: "муж мой", и не будешь более звать Меня: "Ваали".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"В тот день, - возвещает Вечный, - ты назовёшь Меня: "муж мой", и ты больше не будешь звать Меня: "мой господин".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так говорит Господь: "Тогда ты будешь звать Меня: "Мой муж", и не будешь называть Меня: "Мой Ваал".