Hosea 2:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я обручу тебя с Собой навеки; Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и сострадании.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Я навек обручусь с тобой как с Моей невестой, одарив тебя добротой и справедливостью, любовью и милосердием.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А с тобой обручусь Я навеки, в справедливости и праведности обручусь, в любви неизменной и милосердии.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в праведности и суде, в благости и милосердии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и Я дам именам идолов Ваала исчезнуть из уст её, так что они впредь не будут больше призываемы по именам их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я обручу тебя с Собой навеки. Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и милости.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я обручу тебя с Собой навеки. Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и милости.
Russian Synodal 1876
И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я обручу тебя с Собой навеки. Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и сострадании.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Я («i»Господь«/i») навек обручусь с тобой как с Моей невестой. Я сделаю тебя невестой по правде и справедливости, с любовью и милосердием.