Hosea 2:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день Я отвечу на мольбы Изрееля, — возвещает Вечный. — Я скажу небу, и оно пошлёт дождь на землю. Земля же даст зерно, молодое вино и оливковое масло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«И в тот день Я дам тебе ответ, — так говорит Господь. — Я буду говорить с небом, и оно даст земле дождь,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я с отрадой тогда отзовусь, на мольбы небес о дожде отзовусь, а небеса землю не оставят без ответа, — таково вещее слово ГОСПОДНЕ. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет в тот день, Я услышу, - говорит Господь, - услышу небо, и оно услышит землю,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Я обручу тебя Мне навечно, да, Я обручу тебя Мне на основании справедливости и права, в любви и милосердии,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет в тот день: Я услышу, – говорит Господь, – услышу небо, и оно услышит землю,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день Я отвечу, — возвещает Господь. — Я скажу небу, и оно пошлет дождь на землю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день Я отвечу, – возвещает Господь, – Я скажу небу, и оно пошлет дождь на землю.
Russian Synodal 1876
И будет в тот день, Я услышу, говорит Господь, услышу небо, и оно услышит землю,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"В тот день Я отвечу, - возвещает Вечный, - Я отвечу небу на мольбу о тучах, и оно изольёт воду на землю в ответ на её молитву о дожде.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И в тот день Я отвечу". Так говорит Господь. "Я буду говорить с небом, и оно даст земле дождь.