Hosea 3:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого сыны Израиля вернутся и будут искать своего Господа Бога и своего царя Давида. И в последние дни они станут почитать своего Господа и Его благость.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но придет время, когда они снова станут искать ГОСПОДА, Бога своего, и царя своего, Давида. И в последние дни, исполненные страха и благоговения, они поспешат вернуться к ГОСПОДУ, уповая на доброту Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После того обратится народ Израиля и взыщет Господа, своего Бога, и Давида, своего царя, и будет благоговеть перед Господом и Его благостью в последние дни.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем израильтяне обратятся, и будут искать Господа, Бога их, и Давида, царя их, и полные тревожного страха поспешат к Господу и к милости Его в конце дней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа, Бога своего, и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью его в последние дни.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После этого народ Израиля вернется и будет искать Господа, своего Бога, и Давида, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Господом и Его благословениями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После этого народ Израиля вернется и будет искать Господа, своего Бога, и Давида, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Господом и Его благословениями.
Russian Synodal 1876
После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда, своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После этого сыны Израилевы вернутся и будут искать своего Господа Бога и царя своего Давида. И в последние дни они станут почитать своего Господа и Его благость.