Hosea 4:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Вечного и предали себя
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они будут есть, но не насытятся, они предадутся разврату с блудницами, но останутся бездетными. Всё это произойдёт, потому что они оставили Господа и отдались другим богам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будут есть, да не пойдет им пища впрок, и, сколько б ни блудили они, не возрастет их потомство, ибо оставили они ГОСПОДА, предавшись
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Будут есть, и не насытятся; будут блудить, и не размножатся; ибо оставили служение Господу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
когда они едят, они не будут сыты; когда будут наслаждаться похотью, они останутся бездетными, ибо они отказались заботиться о Господе.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Будут есть – и не насытятся, будут блудить – и не размножатся, ибо оставили служение Господу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Господа и предали себя
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Господа и предали себя
Russian Synodal 1876
Будут есть, и не насытятся; будут блудить, и не размножатся; ибо оставили служение Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они будут есть, но не насытятся, будут блудить, но останутся бездетными, потому что они оставили Вечного и предали себя
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они будут есть, но не насытятся, будут совершать грех плоти, но останутся бездетными, ибо они оставили Господа и стали падшими людьми.