Hosea 5:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потому что Я буду как лев для Ефраима и как молодой лев для Иудеи. Я растерзаю их на куски и уйду; Я унесу их, и никто не спасёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я буду как лев для Ефрема, как молодой лев для народа Иуды. Да, Я, Господь, разорву их на куски и унесу с Собой, и никто не сможет их от Меня спасти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Для Ефрема Я — как грозный лев, и для дома Иуды — лев молодой. Я, Я Сам растерзаю обоих и уйду, унесу добычу — и никто не спасет их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иуды; Я, Я растерзаю и уйду; унесу, и никто не спасёт.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо Я выступаю против Ефрема как лев, и против дома Иуды как молодой лев: Я, Я разрываю и ухожу прочь, уношу вон и никто не может спасти.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Я, как лев, для Ефрема и, как скимен, для дома Иудина: Я, Я растерзаю и уйду; унесу, и никто не спасет.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потому что Я буду как лев для Ефрема и как молодой лев для Иудеи. Я растерзаю их на куски и уйду. Я унесу их, и никто не спасет их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому что Я буду, как лев для Ефрема, и как молодой лев для Иудеи. Я растерзаю их на куски и уйду. Я унесу их, и никто не спасет их.
Russian Synodal 1876
Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина; Я, Я растерзаю, и уйду; унесу, и никто не спасет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потому что Я буду, как лев для Исраила и как великий лев для Иудеи. Я растерзаю их на куски и уйду. Я унесу их, и никто не спасёт их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо, Я буду, как лев для Ефрема, и как молодой лев для дома Иудина. Да, Я! Я («i»Господь«/i») растерзаю их на куски и унесу с Собой, и никто не сможет спасти их от Меня.