Hosea 7:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ефраим стал как голубь, глупый и ничего не смыслящий. То он взывает к Египту, то идёт в Ассирию.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И стал Ефрем словно глупый голубь, ничего не смыслящий. Его народ обратился за помощью к Египту, он в Ассирию за помощью пошёл.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ефрем в неразумии своем голубю наивному уподобился: то египтян зовет, а то в Ассирию бежит за помощью.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ефрем стал, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
нет, Ефрем стал подобен наивному голубю, без разума: они призывают Египет и бегут в Ассирию!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И стал Ефрем как глупый голубь, без сердца: зовут египтян, идут в Ассирию.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ефрем стал как голубь, глупый и ничего не смыслящий. То он взывает к Египту, то идет в Ассирию.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ефрем стал как голубь, глупый и ничего не смыслящий. То он взывает к Египту, то идет в Ассирию.
Russian Synodal 1876
И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исраил стал как глупый, ничего не смыслящий голубь. Теперь он взывает к Египту и идёт в Ассирию.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И стал Ефрем, как глупый голубь, ничего не смыслящий. Люди его обращаются к Египту за помощью. Люди идут за помощью в Ассирию.