Hosea 7:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они обращаются, но не к Высочайшему; они — как неверный лук. Вожди их падут от меча из-за своих дерзких слов. За это над ними будут смеяться в земле Египта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они словно бумеранг, изменяющий направление полёта, изменяют решения свои, но так ко Мне и не вернулись. Их предводители хвастались силой своей, но будут они убиты мечами, и тогда народ Египта посмеётся над ними».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
К Ваалу они взывают, не ко Мне, Всевышнему, потому и стали, как лук с тетивою ослабшей. Падут их князья, сраженные мечом за речи их вызывающие. Посмешищем станут они в Египте.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они обращались, но не к Всевышнему, стали как неверный лук; их князья падут от меча за дерзость своего языка; это будет посмеянием над ними в Египте.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они обращаются к Ваалу и стали как лук с ослабевшей тетивой. Князья их падут от меча за строптивость языка их: это вызовет глумливый смех над ними в стране Египетской!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они обращались, но не к Всевышнему, стали как неверный лук; падут от меча князья их за дерзость языка своего – это будет посмеянием над ними в земле египетской.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они обращаются, но не к Всевышнему. Они — как неисправный лук. Вожди их падут от меча из-за своих дерзких слов. За это над ними будут смеяться в земле Египта.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они обращаются, но не к Всевышнему. Они – как неверный лук. Вожди их падут от меча из-за своих дерзких слов. За это над ними будут смеяться в земле Египта.
Russian Synodal 1876
Они обращались, но не к Всевышнему, стали – как неверный лук; падут от меча князья их за дерзость языка своего; это будет посмеянием над ними в земле Египетской.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они обращаются, но не к Всевышнему. Они, как неверный лук. Вожди их падут от меча из-за своих дерзких слов. За это над ними будут смеяться в земле Египта".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они обратились к ложным богам и предательству. Их предводители хвастались силой своей, но будут они убиты мечами. И тогда народ Египта посмеётся над ними.