Hosea 8:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я отверг твоего идола-тельца, Самария! Мой гнев воспылал на этот народ. До каких пор он не будет способен очиститься?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Самария, Господь не принял твоего тельца. Он сказал: „Я очень разгневан на израильтян”, и поэтому народ Израиля будет наказан за свои грехи. Какой-то ремесленник сделал этих идолов, и они не являются Богом. Телец Самарии будет вдребезги разбит!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Выбрось тельца своего, Самария! Во гневе Я на жителей ее. Смогут ли они когда-либо жизнью чистой жить?!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Твой телец оставил тебя, Самария! Мой гнев воспылал на них; как долго не могут они очиститься?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ненавистно Мне служение твоё тельцу, Самария: гнев Мой воспылал против них! Как долго они ещё будут радоваться безнаказанности?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оставил тебя телец твой, Самария! Воспылал гнев Мой на них: доколе не могут они очиститься?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я отверг твоего идола-тельца, Самария! Мой гнев воспылал на этот народ. До каких пор он не будет способен очиститься?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я отверг твоего идола-тельца, Самария! Мой гнев воспылал на этот народ. До каких пор он не будет способен очиститься?
Russian Synodal 1876
Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я отверг твоего идола-тельца, Самария! Мой гнев воспылал на этот народ. До каких пор он не будет способен очиститься?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-6 Господь отказался от твоего тельца, Самария. Бог сказал: "Я очень разгневан на израильтян". Народ Израиля будет наказан за свои грехи. Какой-то ремесленник сделал этих идолов. Они - не Бог. Телец Самарии будет разорван на куски.