Hosea 9:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди не будут слушать моего Бога, и Он отвергнет их. Они будут бродить между народами, не имея дома.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так вот и отвергнет их Бог мой, ибо слушать Его они не захотели, посему и будут меж язычников скитаться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бог мой отвергает их, потому что они не слушались Его; так они будут беспокойно блуждать посреди народов. Израиль, однажды цветущий по милости Божьей, посвящён теперь погибели. Опустошение идольских мест Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
Russian Synodal 1876
Отвергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мой Бог отвергнет их, потому что они не послушались Его. Они будут скитальцами среди народов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти люди не будут слушать моего Бога, и Он отвергнет их. И они будут бродить между народами, не имея дома.