Isaiah 1:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Что Мне множество ваших жертв? — говорит Вечный. — Я пресыщен всесожжениями баранов, жиром откормленного скота; крови телят, ягнят и козлят Я не хочу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорит: «Почему вы продолжаете приносить Мне жертвы? С Меня довольно всех этих жертв баранов и бычьего жира. Я не желаю принимать кровь коров, овец и козлов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Зачем Мне ваши бесчисленные жертвы? — говорит ГОСПОДЬ. — Довольно приносить для Меня баранов во всесожженье, и жир скота самого лучшего — не желаю крови быков, баранов, козлов!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
К чему Мне множество ваших жертв? - говорит Господь. - Я пресыщен всесожжениями овнов и жиром откормленного скота, и крови тельцов, и агнцев и козлов не хочу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»К чему должно служить Мне множество ваших жертв заклания?« спрашивает Господь; »Я пресыщен жертвами сожжения овнов, жиром упитанных телиц и кровью молодых быков, и к крови агнцев и козлов Я не имею благоволения.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«К чему Мне множество жертв ваших? – говорит Господь. – Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов, и агнцев, и козлов не хочу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Что Мне множество ваших жертв? — говорит Господь. — Я пресыщен всесожжениями баранов, жиром откормленного скота; Я не желаю крови молодых быков, ягнят и козлов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Что Мне множество ваших жертв? – говорит Господь. – Я пресыщен всесожжениями овец, жиром откормленного скота; крови телят, ягнят и козлят Я не желаю.
Russian Synodal 1876
К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Что Мне множество ваших жертв? - говорит Вечный. - Я пресыщен всесожжениями овец, жиром откормленного скота; крови бычков, ягнят и козлов Я не хочу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорит: "Почему вы продолжаете приносить Мне жертвы? Я пресыщен ими! С Меня довольно всех этих жертв баранов и бычьего жира. Кровь коров, овец и козлов не доставляет Мне удовольствия.