Isaiah 1:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Серебро твоё стало окалиной, вино твоё разбавлено водой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда-то вы были подобны чистому серебру, но сейчас вас можно лишь с примесями сравнить, от которых избавляются люди. Вы как вино, смешанное и разбавленное водой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Серебро твое превратилось в окалину, и вино теперь водою разбавлено;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Твоё серебро стало изгарью, твоё вино испорчено водой;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Серебро твоё стало шлаками, благородное вино твоё разведено водою.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водой;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Серебро твое стало окалиной, вино твое разбавлено водой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Серебро твое стало окалиной, вино твое разбавлено водой.
Russian Synodal 1876
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Серебро твоё стало окалиной, вино твоё разбавлено водой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Доброта, как серебро. Но в вашем серебре появились примеси. Ваше вино смешано с водой и разбавлено.