Isaiah 1:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сильные станут паклей, дело их — искрой: вспыхнут они вместе, и никто не потушит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сильные станут высохшей корою, а дела их — искрами, рождающими огонь, и будут они гореть, и никто не сможет погасить тот огонь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сильный тогда уподобится пакле, а сделанное им — искре, от которой займется огонь — и никто его не потушит!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сильный будет паклей, и его дело – искрой; и будут гореть вместе, – и никто не потушит.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И даже могучий станет паклей, а дело его искрой, и оба они сгорят, и никто не погасит их!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сильный будет отрепьем, и дело его – искрой; и будут гореть вместе – и никто не потушит.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сильные станут паклей, дело их — искрой: вспыхнут они вместе, и никто не потушит».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сильные станут паклей, дело их – искрой: вспыхнут они вместе, и никто не потушит.
Russian Synodal 1876
И сильный будет отрепьем, и дело его – искрою; и будут гореть вместе, – и никто не потушит.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сильные станут паклей, дело их - искрой: будут гореть вместе, и никто не потушит".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сильные станут корою, а дела их - искрами, рождающими огонь, и будут они гореть, и никто не сможет погасить тот огонь.