Isaiah 10:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день остаток Исраила, уцелевшие потомки Якуба, не станут уже полагаться на того, кто разил их, но истинно положатся на Вечного, на святого Бога Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В те дни люди, оставшиеся жить в Израиле, люди семьи Иакова, не будут больше зависеть от того, кто их бьёт, они научатся полагаться только на Святого Бога Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И в тот день уже не будут полагаться оставшиеся в Израиле и уцелевшие в доме Иакова на тех, кто нанес им удар, а лишь на ГОСПОДА уповать будут. Он — истинная Святыня Израиля!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И будет в тот день: остаток Израиля и спасшиеся из дома Иакова не будут более полагаться на того, кто поразил их, но возложат надежду на Господа, святого Израиля, чистосердечно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И произойдёт в тот день: тогда остаток Израиля и что уцелело из дома Иакова, не будут дольше опираться на того, кто бъёт их сейчас, но они будут в истине опираться на Господа, Святого Израиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет в тот день: остаток Израиля и спасшиеся из дома Иакова не будут более полагаться на того, кто поразил их, но возложат упование на Господа, Святого Израилева, чистосердечно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день остаток Израиля — уцелевшие из дома Иакова — не станут уже полагаться на того, кто разил их, но истинно положатся на Господа, на Святого Израилева.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день остаток Израиля – уцелевшие из дома Иакова – не станут уже полагаться на того, кто разил их, но истинно положатся на Господа, на Святого Израилева.
Russian Synodal 1876
И будет в тот день: остаток Израиля и спасшиеся из дома Иакова не будут более полагаться на того, кто поразил их, но возложат упование на Господа, Святаго Израилева, чистосердечно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день остаток Исраила - уцелевшие из дома Якуба - не станут уже полагаться на того, кто разил их, но истинно положатся на Вечного, на Святого Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В те дни люди, оставшиеся жить в Израиле, люди семьи Иакова, не будут больше зависеть от того, кто их бьёт, они научатся полагаться только на Бога, Святого Израилева.