Isaiah 11:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать дела бедняков земли. Он поразит землю силой Своих слов; дыханием Своих уст убьёт нечестивого.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он будет судить бедных праведно и честно, Он будет справедлив в Своих решениях о бедняках земли, и если Он решит, что люди заслуживают плетей, то они будут биты. Если Он решит, что люди заслуживают казни, то повелит, и они будут казнены. Истина и доброта дадут Ему силу и будут словно пояс на Его бёдрах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
бедняков справедливо рассудит и дела обездоленных решит беспристрастно; словом своим он поразит землю, подобно жезлу железному будет оно, дыханьем уст своих он убьет нечестивца.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он будет судить бедных по справедливости, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом Своих уст поразит землю, и духом Своих уст убьёт нечестивого.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
нет, Он будет судить низких по справедливости и согбенным в стране совершать правосудие честно. Землю Он побьёт жезлом уст Своих и дыханием уст Своих убьёт безбожного;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он будет судить бедных по правде и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать дела бедняков земли. Он поразит землю жезлом Своих уст; духом уст Своих убьет нечестивого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать дела бедняков земли. Он поразит землю жезлом Своих уст; духом уст Своих убьет нечестивого.
Russian Synodal 1876
Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать меж бедняками земли. Он поразит землю жезлом Своих уст; духом уст Своих убьёт нечестивого.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-5 Он будет судить бедных праведно и честно, Он будет справедлив в Своих решениях о бедняках земли, и если Он решит, что люди заслуживают плетей, то они будут биты. Если Он решит, что люди заслуживают казни, то повелит, и они будут казнены. Истина и доброта дадут Ему силу и будут поясом на Его бёдрах.