Isaiah 11:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Младенец будет играть возле норы кобры и не побоится протянуть руку к её гнезду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ребенок сможет играть у самой норы змеиной, и даже в гнездо гадюки запустит руку малыш.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И младенец будет играть над норой аспида, и дитя протянет свою руку на гнездо змеи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Грудной ребёнок будет играть над норой гадюки и только что отнятый от груди ребёнок протянет руку свою к огненному глазу василиска.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И младенец будет играть над норой аспида, и дитя протянет руку свою к гнезду змеи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.
Russian Synodal 1876
И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Младенец будет играть над норой змеи, малое дитя положит руку на гнездо гадюки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всё это будет говорить о мире, о том, что никто никому не будет причинять вреда, и люди на Моей святой горе не захотят ничего разрушать, ибо воистину познают Бога, и будут наполнены пониманием Господа, как воды наполняют море.