Isaiah 13:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разобьют их младенцев о камни у них на глазах; дома их разграбят, их жён обесчестят.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дома их будут разграблены, жёны — поруганы, а дети — убиты у них на глазах.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
на глазах у них убивать будут их младенцев, бросая на камни, разграбят дома, жен обесчестят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И их младенцы будут разбиты перед их глазами; их дома будут разграблены и их жёны обесчещены.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
их малых детей разобьют перед глазами их, дома их ограбят, а женщин их обесчестят. Захват и разрушение Вавилона мидянами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И младенцы их будут разбиты пред глазами их; дома их будут разграблены, и жены их – обесчещены.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разобьют их младенцев у них на глазах; дома их разграбят, их жен обесчестят.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разобьют их младенцев у них на глазах; дома их разграбят, их жен обесчестят.
Russian Synodal 1876
И младенцы их будут разбиты пред глазами их; домы их будут разграблены и жены их обесчещены.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разобьют их младенцев у них на глазах; дома их разграбят, их жён обесчестят.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дома их будут разграблены, жёны их будут поруганы, и дети будут убиты у них на глазах.