Isaiah 13:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Луки их сразят юношей; не пожалеют они младенцев, на детей не взглянут с состраданием.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Никому не будет пощады: из луков своих солдаты убьют юношей, и не проявят милосердия даже к детям.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
луки их сразят юношей, отпрысков их не помилуют, на детей с жалостью не глянут».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Их луки сразят юношей и не пощадят плода чрева: их глаз не сжалится над детьми.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но луки их сражают юношей, и к плоду чрева матери они не имеют сострадания; их глаз не смотрит сострадательно на детей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Луки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Луки их сразят юношей; не пожалеют они младенцев, на детей не взглянут с состраданием.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Луки их сразят юношей; не пожалеют они младенцев, на детей не взглянут с состраданием.
Russian Synodal 1876
Луки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Луки их сразят юношей; не пожалеют они младенцев, на детей не взглянут с состраданием.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Солдаты убьют юношей и не будут милосердны к детям, никому не будет пощады, как при уничтожении Содома и Гоморры. Всё будет уничтожено, и причиной того разрушения будет Господь.