Isaiah 13:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Гиены будут выть в его башнях, шакалы — в его дворцах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Шакалы и волки будут выть в красивейших зданиях Вавилона. Конец его приближается, и дни его сочтены».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В башнях заброшенных захохочут гиены, в роскошных дворцах завоют шакалы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Шакалы будут выть в их чертогах, и гиены – в увеселительных домах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пустынные волки будут выть там во дворцах, и шакалы - в замках похотей; время же их близко, и дни их не затянутся.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены – в увеселительных домах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Гиены будут выть в его башнях, шакалы — в его дворцах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Гиены будут выть в его башнях, шакалы – в его дворцах.
Russian Synodal 1876
Шакалы будут выть в чертогах их, и гиены – в увеселительных домах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Гиены будут выть в его башнях, шакалы - в его дворцах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Шакалы и волки будут выть в красивейших зданиях Вавилона. Конец его приближается, и дни его сочтены".