Isaiah 13:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они идут из далёких земель, от края небес; Вечный и орудия гнева Его идут, чтобы погубить всю страну.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они идут из отдалённых земель, из-за горизонта. С помощью этой армии Господь покажет Свой гнев. Эта армия уничтожит всю страну».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Из дальней страны, от края небес идет ГОСПОДЬ, и орудия ярости Его движутся — всю землю они сокрушат!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Идут из отдалённой страны, от края неба, Господь и орудия Его гнева, чтобы сокрушить всю землю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они приходят из далёкой земли, от конца неба: Господь и инструменты гнева Его, чтобы опустошить всю землю!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Идут из отдаленной страны, от края неба, Господь и орудия гнева Его, чтобы сокрушить всю землю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они идут из далеких земель, от края небес; Господь и орудия гнева Его идут, чтобы погубить всю страну.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они идут из далеких земель, от края небес; Господь и орудия гнева Его идут, чтобы погубить всю страну.
Russian Synodal 1876
Идут из отдаленной страны, от края неба, Господь и орудия гнева Его, чтобы сокрушить всю землю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они идут из далёких земель, с краёв небес - Вечный и орудия гнева Его - погубить всю страну.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они идут из отдалённых земель, из-за горизонта. С помощью этой армии Господь покажет Свой гнев. Армия эта уничтожит страну".