Isaiah 14:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слава твоя сошла в мир мёртвых вместе с пением твоих арф. Личинки мух стелются под тобой, черви — твой покров.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Низверглась в преисподнюю гордыня царская, и звуки арф приход твоей гордыни предвещают. Черви будут постелью, на которую возляжешь, червями будешь, словно одеялом, ты покрыт.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В Шеол низведено великолепие твое и сладкозвучие арф твоих; черви стали ложем теперь твоим, личинки — твоим покрывалом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В преисподнюю низвержена твоя гордыня со всем твоим шумом; под тобой подстилается червь, и черви – твой покров.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Низвержена в царство мёртвых пышность твоя, звук арф твоих! Черви образуют постель под тобою, и черви - одеяло твоё!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобой подстилается червь, и черви – покров твой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слава твоя сошла в мир мертвых, вместе с пением твоих лир. Личинки мух стелются под тобой, черви — твой покров.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слава твоя сошла в мир мертвых, вместе с пением твоих арф. Личинки мух стелются под тобой, черви – твой покров.
Russian Synodal 1876
В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви – покров твой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Слава твоя сошла в мир мёртвых вместе с пением твоих арф. Личинки мух стелятся под тобой, черви - твой покров.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Низверглась в преисподнюю гордыня царская, и звуки арф приход твоей гордыни предвещают. Черви будут постелью, на которую возляжешь, червями будешь, словно покрывалом, ты покрыт.