Isaiah 14:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я превращу его во владения ежей и в заболоченные пруды; вымету его метлой уничтожения, — возвещает Вечный, Повелитель Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я сделаю Вавилон пристанищем для зверей и превращу его в болото. Я смету Вавилон „метлой разрушения”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Превращу его в обиталище ежей, уподоблю болоту — всё истреблю, дочиста вымету метлой!» — таково слово ГОСПОДА Воинств.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его истребительной метлой, - говорит Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»и сделаю его собственностью ежей и водными болотами и смету его метлою уничтожения!« - так гласит изречение Господа воинств.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлой истребительной», – говорит Господь Саваоф.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я превращу его во владения ежей и в заболоченные пруды; вымету его метлой уничтожения», — возвещает Господь Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я превращу его во владения ежей и в заболоченные пруды; вымету его метлой уничтожения, – возвещает Господь Сил.
Russian Synodal 1876
И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я превращу его во владения ежей
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сделаю Вавилон пристанищем зверей и превращу его в болото. Я смету Вавилон метлой разрушения".