Isaiah 16:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Плачет сердце моё о Моаве, как арфа, и душа — о Кир-Харесете.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И Я печалюсь о Моаве, за Кир-Харешет горько Мне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Стонет сердце Мое о Моаве, как лира, о Кир-Харесете душа рыдает.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Оттого моя внутренность стонет о Моаве, как гусли, и моё сердце – о Кирхарешете.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому сетует моё сердце о Моаве, как звук арфы, и грудь моя о Кир-Хересе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Оттого внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое – о Кирхарешете.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Плачет сердце мое о Моаве, как арфа, и душа — о Кир-Хересе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Плачет сердце мое о Моаве, как арфа, и душа – о Кир-Харесете.
Russian Synodal 1876
От того внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое – о Кирхарешете.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исаия говорит: "Плачет сердце моё о Моабе, как арфа, и душа - о Кир-Харесете.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Я печалюсь о Моаве, за Кирхарешет горько Мне.