Isaiah 16:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но теперь Вечный говорит: — Ровно через три года, как если бы батрак отсчитывал дни до конца срока своей работы, слава Моава и всё множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И теперь Господь говорит: «Через три года, считая годами по наёму работников, все эти люди и всё, чем они гордятся, будет уничтожено. Останется лишь несколько уцелевших, самых слабых из всех!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но ныне Он говорит: «Пройдет ровно три года, день в день, и падет слава Моава; исчезнет весь многочисленный народ его, выживут лишь немногие и мало что останется от силы его былой».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Теперь же так говорит Господь: через три года, считая годами наёмника, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь изречение Господа гласит так: »Через 3 года, равным годам наёмника, слава Моава вместе со всем этим множеством народа придёт в презрение, и останется лишь совсем малый, крохотный остаток.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ныне же так говорит Господь: «Через три года, считая годами наемничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток [будет] очень малый и незначительный».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но теперь Господь говорит: «Точно через три года, как если бы батрак считал свой срок работы, слава Моава и всё множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но теперь Господь говорит: – Точно через три года, как если бы батрак считал свой срок работы, слава Моава и все множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы.
Russian Synodal 1876
Ныне же так говорит Господь: чрез три года, считая годами наемничьими, величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток [будет] очень малый и незначительный.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но теперь Вечный говорит: "Через три года, верно, как и батрак считает свой срок работы, слава Моаба и всё множество его народа погибнут, а уцелевшие будут малочисленны и слабы".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И теперь Господь говорит: "Через три года, считая годами по наёму помощников, все эти люди и всё, чем они гордятся, будет уничтожено. Останется лишь несколько уцелевших, но их будет не много!"