Isaiah 17:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о Скале, о своей Крепости. Поэтому пусть развёл ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так случится потому, что вы забыли Бога, своего Спасителя, вы забыли, что Бог — место спасения вашего. Вы принесли хорошие лозы издалека, но даже если вы их посадите, они не будут расти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ты, столица Израиля, забыла Бога, Спасителя своего, о Твердыне истинной, прибежище твоем, даже не вспоминаешь; посему, хотя ты и насадила лозы чужеродные и разбила сады наслаждений,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо ты забыл Бога твоего спасения и не воспоминал о скале твоего прибежища; оттого развёл увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
потому что ты забыл Бога спасения твоего и не вспоминал о Скале убежища твоего. Поэтому засаживай постоянно прелестные плантации и заполняй их иноземными побегами;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо ты забыл Бога спасения твоего и не вспоминал о скале прибежища твоего, оттого развел увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о Скале, о своей крепости. Поэтому пусть развел ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты забыл Бога твоего спасения, не вспомнил о скале, о своей крепости. Поэтому пусть развел ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
Russian Synodal 1876
Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не воспоминал о скале прибежища твоего; от того развел увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты забыл Бога своего спасения, не вспомнил о Скале, о своей Крепости. Поэтому пусть развёл ты роскошные сады, насадил черенки от чужой лозы,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так случится потому, что вы забыли Бога, своего Спасителя, вы забыли, что Бог - место спасения вашего. Вы принесли хорошие лозы издалека, но даже если вы их посадите, они не будут расти.