Isaiah 17:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день их укреплённые города будут покинуты перед лицом исраильтян и зарастут дикими лесами и кустарником. И будет запустение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все укреплённые города опустеют, они будут словно горы и леса на земле до прихода народа Израиля, которые покинули люди, напуганные приходом израильтян. В будущем всё опять опустеет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В тот день их опустевшие укрепленные города зарастут лесом густым. Бросят их из-за сынов Израиля, и будет там запустение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В тот день его укреплённые города будут как развалины в лесах и на вершинах гор, оставленные перед народом Израиля, – и будет пусто.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В тот день крепкие города их будут как покинутые места в лесах и на вершинах гор, которые однажды из страха перед израильтянами были покинуты: будет пустыня,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В тот день укрепленные города его будут как развалины в лесах и на вершинах гор, оставленные пред сынами Израилевыми, и будет пусто.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день их укрепленные города будут покинуты перед лицом израильтян и зарастут дикими лесами и кустарником. И будет запустение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день их укрепленные города будут покинуты перед лицом израильтян и зарастут дикими лесами и кустарником. И будет запустение.
Russian Synodal 1876
В тот день укрепленные города его будут, как развалины в лесах и на вершинах гор, оставленные пред сынами Израиля, – и будет пусто.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день их укреплённые города, которые хананеи проиграли в битве исраилтянам, будут оставлены зарастающим деревьям и кустам. И будет запустение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все укреплённые города опустеют, они будут словно горы и леса на земле до прихода народа Израиля, которые покинули люди, напуганные приходом израильтян. В будущем всё опять опустеет.