Isaiah 19:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это будет знамением и свидетельством о Вечном, Повелителе Воинств, в земле Египта. Когда они воззовут к Вечному из-за своих притеснителей, Он пошлёт им Спасителя, Который их защитит и избавит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это будет знамением того, что Господь Всемогущий велик! Люди во всякое время молят Господа о помощи, и Он её посылает. Господь пошлёт человека, чтобы спасти людей от творящих зло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это будет знаком и свидетельством о ГОСПОДЕ Воинств: когда воззовут они к ГОСПОДУ, прося о защите от притеснителя, — Он пошлет им во избавление спасителя и предводителя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он будет знамением и свидетельством о Господе Саваофе в Египте, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлёт им спасителя и защитника, и избавит их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и то и другое будут памятным знаком и свидетельством Господу воинств в земле Египетской: когда они возопиют к Господу из-за притеснителей своих, тогда Он пошлёт им Помощника, Который будет бороться за них и спасёт их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника и избавит их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это будет знамением и свидетельством о Господе Сил в земле Египта. Когда они воззовут к Господу из-за своих притеснителей, Он пошлет им спасителя, который их защитит и избавит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это будет знамением и свидетельством о Господе Сил в земле Египта. Когда они воззовут к Господу из-за своих притеснителей, Он пошлет им спасителя, который их защитит и избавит.
Russian Synodal 1876
И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это будет знамением и свидетельством о Вечном, Повелителе Сил, в земле Египта. Когда они воззовут к Вечному из-за своих притеснителей, Он пошлёт им спасителя, который их защитит и избавит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это будет знамением того, что Господь Всемогущий велик! Люди во всякое время молят Господа о помощи, и Он её посылает. Господь пошлёт человека, чтобы спасти людей от творящих зло.