Isaiah 19:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный поразит Египет, поразит их и исцелит. Они обратятся к Вечному, и Он ответит на их мольбу и исцелит их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь накажет людей Египта и этим исцелит их, они вернутся к Богу. Господь услышит их молитвы и исцелит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ поразит Египет, и Он же — исцелит его: повернутся к Нему — и Он услышит мольбы их и дарует им исцеление.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь поразит Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их и исцелит их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда Господь нанесёт египтянам раны, но и опять исцелит их, тогда они обратятся к Господу, и Он даст им упросить Себя и исцелит их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поразит Господь Египет – поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их и исцелит их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь поразит Египет, поразит их и исцелит. Они обратятся к Господу, и Он ответит на их мольбу и исцелит их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь поразит Египет, поразит их и исцелит. Они обратятся к Господу, и Он ответит на их мольбу и исцелит их.
Russian Synodal 1876
И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный поразит Египет мором; поразит их и исцелит. Они обратятся к Вечному, и Он ответит на их мольбу и исцелит их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь накажет людей Египта и этим исцелит их, они вернутся к Богу. Господь услышит их молитвы и простит.