Isaiah 19:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне — в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В то время из Египта в Ассирию проляжет дорога, и ассирийцы пойдут в Египет, а египтяне пойдут в Ассирию. Египет будет трудиться вместе с Ассирией.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда проложат широкий путь из Египта в Ассирию, и будут ассирийцы приходить в Египет, а египтяне — в Ассирию, и будут поклоняться Ему египтяне и ассирийцы вместе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В тот день будет большая дорога из Египта в Ассирию, и Ассиряне будут приходить в Египет, и Египтяне – в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В тот день будет проходить из Египта в Ассирию проложенная дорога, так что ассириййцы смогут посещать Египет, а египтяне Ассирию, и египтяне будут вместе с ассирийцами служить Господу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и египтяне – в Ассирию; и египтяне вместе с ассирийцами будут служить Господу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
Russian Synodal 1876
В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и Египтяне – в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В тот день будет широкая дорога из Египта в Ассирию. Ассирийцы будут ходить в Египет, а египтяне в Ассирию, и египтяне с ассирийцами будут поклоняться вместе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В то время из Египта в Асссирию проляжет дорога, и ассирийцы пойдут в Египет, а египтяне пойдут в Ассирию. Египет будет трудиться вместе с Ассирией.