Isaiah 20:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Те, кто надеялся на Эфиопию и хвалился Египтом, ужаснутся и будут опозорены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ждущие помощи от Эфиопии её не дождутся, и восхищавшиеся славой Египта устыдятся».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда ужаснутся и устыдятся те, кто на Куш полагался, Египтом похвалялся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Эфиопии, своей надежды, и из-за Египта, которым хвалились.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда будут поражены и разочарованы Эфиопией, на которую уверенно надеялись, и Египтом, которым хвастались;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Эфиопии, надежды своей, и из-за Египта, которым хвалились.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Те, кто надеялся на Куш и хвалился Египтом, ужаснутся и будут опозорены.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Те, кто надеялся на Куш и хвалился Египтом, ужаснутся и будут опозорены.
Russian Synodal 1876
Тогда ужаснутся и устыдятся из–за Ефиопии, надежды своей, и из–за Египта, которым хвалились.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Те, кто надеялся на Эфиопию и хвалился Египтом, ужаснутся и будут опозорены.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ждущие помощи от Эфиопии её не дождутся, и восхищавшиеся славой Египта устыдятся".