Isaiah 21:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
О народ мой, измолоченный на гумне, возвещаю вам то, что услышал от Вечного, Повелителя Воинств, от Бога Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого я сказал: «Люди мои! Я возвестил вам всё, что слышал от Господа, Бога Израиля, вы будете биты как на молотилке колосья».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
О народ мой, на гумне обмолоченный и обвеянный! Что услышал я от ГОСПОДА Воинств, Бога Израиля, то тебе и возвещаю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
О мой измолоченный и сын моего гумна! Что я слышал от Господа Саваофа, Бога Израиля, то и возвестил вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О, измолоченный мой народ и дитя гумна моего! Что я слышал от Господа воинств, Бога Израиля, то я объявил вам!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
О измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О народ мой, измолоченный на гумне, возвещаю вам то, что услышал от Господа Сил, от Бога Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
О народ мой, измолоченный на гумне, возвещаю вам то, что услышал от Господа Сил, от Бога Израиля.
Russian Synodal 1876
О, измолоченный мой и сын гумна моего! Что слышал я от Господа Саваофа, Бога Израилева, то и возвестил вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
О народ мой, измолоченный на гумне,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Исаия сказал: "Люди мои! Я возвестил вам всё, что слышал от Господа, Бога Израиля, вы будете биты, как на гумне колосья".